Biuro Tłumaczeń Tlumacz-Polska.pl

+48 733-959-944

Tłumaczenie: 733-959-944   angielski   niemiecki   rosyjski   ukraiński

Tłumaczenie

Jakie tłumaczenie wykonujemy?

Poniżej informujemy naszych klientów o językach, w których pracują nasi tłumacze. Dlaczego tylko te języki, a nie kolejne 50 czy 100? Robimy to, bo nie chcemy źle wykonywać naszej pracy. Chcemy tylko działać dobrze! I przetłumaczyć nawet na 10 języków-jest prawie niemożliwe. Kontrola jakości tłumaczenia nie będzie możliwa. Dlatego uczciwie mówimy: tylko te języki Tłumaczenia. Doskonałe tłumaczenie!

Zasady działania naszego Biura Tłumaczeń

Oczywiście wszystkie biura tłumaczeń i tłumacze są różne. Ale jest coś, w czym są nasze mocne strony.

Dotrzymywanie terminów

Dotrzymywanie terminów. Jeśli mówimy "jutro", to będzie jutro, a nie za 3 dni. Ale jeśli mówimy, że potrzebujemy 3 dni, to dlatego, że właściwa technologia pracy (tłumaczenie - weryfikacja - Kontrola - wysyłanie do klienta) wymaga takich terminów.

Profesjonalizm

Robimy tylko tłumaczenie, które możemy zrobić. Jeśli mówimy, że możemy zrobić tłumaczenie dokumentu prawnego, to zrobimy to. Ale jeśli zobaczymy, że trzeba zrobić tłumaczenie pracy magisterskiej z genetyki - to nie jest nasza specjalizacja.

Szacunek

Szanujemy Wszystkich ludzi już dlatego, że są ludźmi. Różny. Ale wszyscy mają prawo być tacy, jak je stworzył Pan. I każdy nasz klient u nas - czeka na filiżankę pysznej kawy! Szanujemy was wszystkich! I doceniamy to, że ufasz nam w tej pracy.

Cały czas się uczymy

Szukamy nowej wiedzy. Uczestniczymy w kursach i seminariach dla tłumaczy. Bardzo lubimy profesjonalne słowniki. Uczestniczymy we wszystkich profesjonalnych forachJeśli chcesz nam dać prezent, daj nam nowy słownik! :)

Tłumaczenie

Jakie tłumaczenia wykonujemy?


Tłumaczymy teksty z następujących kategorii:
Tłumaczenia przysięgłe.
Tłumaczenie techniczne.
Są to dokumenty takie jak:
→ Instrukcje obsługi różnych urządzeń i mechanizmów;
→ Warunki techniczne i specyfikacje technologiczne.
Dokumenty dotyczące obiektów prawa własności intelektualnej:
→ Patenty i zgłoszenia patentowe;
→ Znaki towarowe i prawa autorskie.
→ Licencje i umowy licencyjne.
→ Pełnomocnictwa.
Tłumaczenie biznesowe.
Są to dokumenty takie jak umowy, umowy, biznesplany, propozycje współpracy i wiele innych. Tłumaczenie korespondencji biznesowej. Tłumaczenia dokumentów firmowych.
Tłumaczenie prawne.
→ Są to dokumenty założycielskie, protokoły, pełnomocnictwa itp.
→ Tłumaczenie Ustaw, aktów prawnych, przepisów itp.
Tłumaczenie treści (treści) stron internetowych i stron internetowych.
Tłumaczymy teksty stron internetowych na inne języki (lokalizacja stron internetowych)